miercuri, 29 aprilie 2009

Chat

  • Dans combien de temps les jeunes sentiront-ils les effets positifs de la présence de leur représentants au sein de ce Parlement ?
  1. Quel est le plus grand changement dans l’évolution du Parlement Européen au cours des 10 dernièrés années ?
  1. Quel droît nous donne la citoyennité européne ?
  • Après les éléctions on va changer la façon de gestioner les fonds allouées à notre pays ?
  • Quel certificat de compétences je dois obtenir si je veux travailler dans un autre pays ?
  • Si vous gagnez les Euro- éléctions parlementaires vous pourriez accorder plus de fonds aux jeunes étudiants de Roumanie ?

1. Comment pensez-vous que les jeunes doivent etre motives pour aller voter?

2. Comment sont assimiles dans U.E. les diplomes acquis dans les differents projets developpes dans les ecoles comme Europass Mobility ?

3. Quelles sont les idees nouvelles que vous voulez proposer en ce qui concerne les jeunes ?

4. Pensez vous que ce serait bien, c’est favorable pour les citoyens que les jeunes soient impliques dans ces elections?

5. Quelle est votre opinion sur les emigrants ilegale de la Roumanie ? Ont ils les memes droits qui les autres citoyens europeens?

Romania3: Quelles sont les réalisations majeures du Parlement européen ?

Romania3: Les bulletins de vote auront le même modèle ( un modèle unique ) pour tous les états membres de l’U.E ?

EUN-Alessandra: Romania 3 attendez svp

EUN-Petru: Monsieur le Vice-président, le Comité des régions (CdR) commémore son 15e anniversaire durant la session plénière d'avril, et cette occasion sera marquée par le lancement de sa nouvelle déclaration de mission, qui définit le rôle du CdR, ses valeurs et ses aspirations. Souhaitez-vous transmettre un message particulier aux écoles inscrites au Printemps de l'Europe 2009, dans cette Année de la créativité et de l'innovation et des élections européennes ?

Lithuania: M. Delebarre, merci beaucopu pour votre participation à ce chat, pour nous c'est très intéressant! Au revoir à tous et toutes de Vilnius

* Lithuania left the chatroom.

Delebarre2: Romanie 2 = ne jugez pas les choses avec une règle à calcul et des additions. Si vous voulez qu'un texte ou un projet passe au niveau européen, vous ne pourrez jamais le faire passer avec une seule délégation nationale; il faut convaincre les autres, il faut créer du consensus, créer des accords et pas plus l'allemagne que la france ou que la roumanie n'y réussiront seuls ... par contre, si les 3 délégations sont d'accord, il y a de fortes chances pour que l'idée, ou le projet arrive à passer

* CzechRepublic joined the chatroom.

Delebarre1: à Roumanie 3: le Parlement Européen a obtenu le paquet énergie-climat qui permettra d'atteindre els objectifs de Kyoto, le Parlement Européen est en passe d'obtenir une réglementation européenne du temps de travail. ce ne sont que deux exemples phare où le Parlement Européen s'est affirmé contre le Conseil. mais dans le détail de la législation, à travers la procédure de co-décicion, le Parlement Européen impose constamment des positions plus démocratiques que celles défendues en règle générale par le Conseil

EUN-Petru: Bienvenue CzechRep

Romania4: M. Delebarre, merci beaucoup pour votre participation à ce chat, pour nous c'est très intéressant! Au revoir

Delebarre2: france 2 = j'ai un double voeu d'abord c'est que l'UE compte de plus en plmus dans le débat de la mondialisation, si nos concitoyens mettaient dans l'UE les espoirs qu'ils ont mis dans l'élection d'Obama ce serait extraordinaire ... mon second voeu s'est qu'en vous imitant, tous les jeunes de l'Union européenne s'engagent pour l'avenir de l'Europe

CzechRepublic: Merci M. Petru, et bonjour M. le Viceprésident Delebarre

Romania7: Bonjour a tous les participants!

EUN-Nathalie: Romania 5, ce n'est pas le sujet de notre chat aujourd'hui!

CzechRepublic: Bounjour aussi à toutes les autres écoles!

Romania1: nous pouvons poser une autre question svp?

Romania7: •Dans combien de temps les jeunes sentiront-ils les effets positifs de la présence de leur représentants au sein de ce Parlement ?

Delebarre1: à Roumanie 3: non, les bulletins de vote ne sont pas uniformes car les listes de vote restent (malheureusement) encore nationales voire régionales.

Romania6: Nous représentons une école de la minorité hongroise de la Transylvanie. Est-ce que les minorités nationales auront un avantage du fait qu’elles seront représentées dans le Parlement Européen?

France2: Les partis politiques ne devraient-ils pas promouvoir des listes de jeunes candidants aux élections européennes afin de répondre à notre envie de participer?

Italy: nous vous remercions et nous aimerions vraiment recevoir votre message. Merci pour vos reponses

Romania3: Merci beaucoup pour vos réponses ! Au revoir !

romania2: M. Delebarre, nous vous remercions bein de votre participation, de vos reponses et permettez-nous de vous souhaiter un Bon Anniversaire, sous peu!

romania2: Au revoir a vous tous!

EUN-Alessandra: czech Republic votre question svp

EUN-Petru: Merci=

Delebarre2: Petru = le Comité des régions a voulu fêter son 15ème anniversaire en se félicitant de l'année de la créativité et de l'innovation. Si j'avais un voeu à émettre pour cet anniversaire, c'est de souhaiter que toutes les écoles fassent preuve de créativité, qu'elles nous disent l'avenir dont elles rèvent pour leur ville ou leuir région et que l'on regarde comment l'UE pourrait rejoindre leurs souhaits

Portugal: Merci M. Delebarre, nous vos remercions votre présence et réponses

Romania1: 3.L’allocation des places dans le Parlement a à la base une représentation régressive et proportionnelle des Etats membres. Ainsi, les petits Etats envoient plus de députés dans le P.E. qu’il faudrait si on prenait strictement en considération les populations des Etats respectifs. Considérez –vous cette réalité comme étant équitable?

Delebarre1: à Romania 6: au Parlement Européen, on ne raisonne pas vraiment en catégories nationales (ça c'est le Conseil des ministres qui le fait) mais en catégories politiques. Un Député Européen issu d'une minorité nationale a le même droit de vote que tout autre Député. Alors oui, les élections européennes sont importantes pour les minorités nationales pour européaniser les questions qui les intéressent.

Romania7: 2.Comment sont assimiles dans U.E. les diplomes acquis dans les differents projets developpes dans les ecoles comme Europass Mobility ?

Delebarre2: France 2 = il y a des manières de participer qui ne sont pas seulement de figurer sur les listes de candidats. L'interpellation des candidats que vous pouvez faire chez vous, dans votre région du Languedoc=Rousillon est déjà une forme de participation, pour le reste, si vous avez envie de vous engager en politique, à vous de prendre votre décision, mais retenez toujours que les jeunes d'aujourd'hui font souvent les vieux de demain ...

Romania6: Les différents pays de l’UE sont représentés a Bruxelles et a Strasbourg en fonction du nombre d’habitants de la population, c’est-a-dire que, par exemple, la Roumanie a plus de parlementaires que le Luxemburg. Quels en sont les avantages et les désavantages ?

France2: merci :-)

CzechRepublic: M. Delebarre, vous qui avez franchi tous les echelons de la vie politique, du niveau local au niveau européen, qu'est-ce qu'il fait la différence pour que les besoins des citoyens soient pris en compte?

EUN-Alessandra: merci, on attend des reponses

Delebarre1: à Romania 7: les effets positifs de l'action du Parlement Européen sont quasi quotidiens! Aller sur le site du Parlement Européen pour voir les sujets traités aujourd'hui même en session plénière: vous serez très impressionnés!

Delebarre2: Romanie 7 = s'agissant de l'universalité des diplomes au sein de l'UE, j'ai le sentiment que chaque année des équivalences sont reconnues et que les choses progressent. Si vous aviez une difficulté, c'est un très bon exemple à faire valoir auprès des membres du Comité des régions ou des députés du parlement européen

Italy: Merci beaucoup pour la possibilité de participer à cette chat. Au revoir à tous

EUN-Alessandra: merci italie, au revoir

* Italy left the chatroom.

EUN-Petru: Merci Italy,

EUN-Nathalie: *

* Romania4 left the chatroom.

EUN-Petru: Bien a vous tous

Delebarre2: czech republic = une de mes convictions c'est que l'on ne peut faire de politique nationale ou européenne utile que si l'on n'oublie pas les préoccupations quotidiennes de nos concitoyens. C'est la raison pour laquelle être ou avoir été maire avant d'assumer des responsabilités régionales, nationales ou européennes me paraît être une très bonne école de prise de conscience.

Portugal: au revoir à toutes et tous merci

EUN-Alessandra: vos dernieres questions

Romania1: Merci de vos reponses M. Delebarre. Nous attendons la reponse a la troisieme question pendant ou apres le chat. Pour nous le chat a ete une experience interssante que nous aimerions repeter l`annee prochaine. Bon anniversaire !

Romania1: Au revoir a tous!

Romania7: Quel certificat de compétences je dois obtenir si je veux travailler dans un autre pays ?

Delebarre1: à Romania 6: la démocratie c'est quand même le respect de proportions démographiques (même de façon dégressive). Il est donc normal que la Roumanie ait plus de Députés Européens que le Luxembourg. cxela dit, il ne faut pas penser la démocratie européenne en rapports de force nationaux. L'Europe est trop complexe pour cela. En Europe, les décisions doivent être les plus inclusives possibles. Il faut éviter une Europe bloquée par les vétos nationaux.

Romania6: Selon vous, en quoi consiste la contribution de la Roumanie a la construction européenne du point de vue politique, économique et sociale ?

Delebarre2: Romanie 7 = en règle générale, un niveau de formation à la sortie du secondaire peut vous permettre de poursuivre dans le contexte universitaire d'un autre pays (Erasmus).

EUN-Petru: Czech, d'autre questions?

Delebarre1: à Romania 6: tout pays apporte des visions originales, de nouveaux horizons. la Roumanie apporte par exemple un intérêt de l'Union Européenne pour une approche intégrée en Mer Noire

Romania6: Lors des élections européennes, a quelle mesure sont exploites les possibilités offertes par les mass-médias ?

romania5: Merci de vos reponses M. Delebarre. Est que vous connessez un euro roumain?

Romania7: 1.Comment pensez-vous que les jeunes doivent etre motives pour aller voter?

CzechRepublic: Quelle est votre opinion sur la situation économique et l'impact de celle-ci sur le résultat des élections ?

Delebarre1: à Romania 5: oui, je connais par exemple la Députée Européenne roumaine Ticau qui prépare actuellement un raport sur l'efficacité énergétique edans le bâtiment. Un sujet extrêmement important!

Delebarre2: Au terme de ce chat, je tiens à vous féliciter pour le ciblage de vos questions et leur préparation. J'ai besoin maintenant de repos si je veux être en état de vous retrouver dans un an pour le même exercice = merci à vous tous

romania5: merci a vous!

Delebarre2: Czech republic = c'est vrai que la situation économique est difficile compte tenu de la crise internationale et c'est vrai que dans chacun des pays il y a plus de chomage et plus d'inquiétude. je souhaite que cela ne se traduise pas par un vote frileux et conservateur aux élections européennes ... le choix des européennes doit être un choix d'avenir; et c'est par l'Europe que l'on sortira le mieux de cette situation

EUN-Nathalie: Un grand merci à Monsieur Delebarre pour sa participation à ce débat en ligne et pour ses réponses à ces questions intéressantes sur les élections européennes. Merci à toutes les écoles pour votre participation !

* EUN-Nathalie left the chatroom.

* romania2 left the chatroom.

CzechRepublic: M. Delebarre, avevz-vous rencontré M. Figel et M. Topolanek? Quelle est à votre avis la contribution que la Rép. tchèque, que tout le mond definie comme eurosceptique, à la construction européenne?

CzechRepublic: On pourrait avoir la réponse à cette question aussi par mail peut-être?

CzechRepublic: Merci en tout cas pour ce chat, M. Delebarre!

EUN-Alessandra: oui Czech Republic vous pouvez lire les rfepondes sur notre site web, au revoir

Romania6: merci et au revoir a tous!

CzechRepublic: merci à vous tous

CzechRepublic: au revoir

* Romania6 has returned

* Romania6 left the chatroom.

* Romania6 joined the chatroom.

France2: Aux urnes citoyens européens! et merci beaucoup à M. Delebarre.

* Romania6 left the chatroom.

Romania7: Pensez-vous qu'il y a des discriminations entre les pays de l'UE?

* Delebarre1 left the chatroom.

* Delebarre2 left the chatroom.

marți, 28 aprilie 2009


Préparation un chat

  • abonner à www.myeurope.org
  • enregistrement à chat
  • formation sur le sujet: lire des articles et des interviews sur le sujet pour poser des questions
La façon de participer à une session de chat:
  • acceder à un lien http://www.springday2009.net/eunchat/v1.0/chat_springday.htm
  • fournir les informations neccesaires: nom et mot de passe( sur la page avec les informations il faut trouver la liste avec le invités et les détailes de le chat)
  • prêter attention à l'heure de participation
  • simuler l'entrée sur le chat
  • entrer sur le chat:me présente, je pose des questions, j'attends les réponses

marți, 24 martie 2009

Postal Card


Two pairs of legs that makes one and only perfect pair, two hands that warms one each other, two hearts that beats as one, two minds that feeds only with the best from both worlds. There's no time to be sad, live your life and remember: Don't worry, be happy!

Sau, un alt exemplu de text:


Life is short. Live every moment! Love truly, break the rules,forgive quick, kiss slow, laugh without stopping... and... don't regret anything that made you smile!

Top 10



1. Harry Potter and the sorcerer's stone.
2. Harry Potter and the chamber of secrets.
3. Harry Potter and prisoner of Azkaban
4. Harry Potter and goblet of fire.
5. Harry Potter and order of Phoenix.
6. Harry Potter and half blood prince.
7. Harry Potter and deathly hallows.
8. The Lord of The Rings: The fellowship of the ring.
9. The Lord of The Ring: The Two Towers.
10. The Lord of The Rings: The return of The King
Enjoy!

marți, 10 martie 2009

Mon livre préféré

My favourite book is "Harry Potter and the deadly hallows". It's so interesting and so big, that the guys from Warner Bros couldn't make just one movie, so they have to do part one and part two. It's the final book of the Harry Potter series, the maybe the most important. We see here the final batle between Harry and Lord Voldemort, the batle for the witch and witches world. ^You can see great characters dying, and for the next 600 pages, your breath will stop, your heats will beat slowly, and you're gonna wake at the Hogwarts, saving Harry's life. I really think every one that saw at least one movie should read this book, as she is amasing.




L’engrenage

Moi je suis une fan de J. K. Rowling. Je ne lis que ça ! J’adore !! Ce sont des histoires courtes, regroupées autour d’un thème : crimes d’enfant, dossier Interpol, crimes passionnels etc…

Un jour, je m’ennuyais, j’ai pris un livre chez mon père, c’était un livre de Pierre Bellemare… Moi quand je prends un livre, je commence toujours par lire le 4ème de couverture, pour me faire une idée. Ca a tilté ! L’engrenage : Je n’ai plus arrêté. Et quand j’en parle autour de moi, c’est pareil, ça marche, une vraie contagion !!

Ce sont des histoires vraies. Je ne m’en lasse pas, ça laisse à réfléchir ; sur la force des mots, par exemple : l’histoire se passe dans un bateau, la maman partage sa cabine avec ses deux enfants, un petit garçon et sa petite sœur encore bébé. Le bébé pleure, agacée la maman dit plusieurs fois. « Si tu continues je te passe par le hublot. » Le bébé s’endort, la maman sort. Elle revient un peu plus tard, tout est calme… mais le bébé n’est plus là. Elle s’affole, le petit frère la rassure : « Elle pleurait, j’ai fait comme tu as dit, maman, je l’ai passée par le hublot. »

On se rend compte de la violence des sentiments qu’éprouvent les enfants. La jalousie en particulier. C’est comme Abel et Caïn dans la Bible, ou les tragédies grecques..

Il y a aussi des histoires drôles comme celle de cet escroc qui avait ouvert un compte au nom de l’entreprise Trésor Publicité. Au dernier jours du paiement des impôts, il avait cambriolé des boites aux lettres, récupéré les chèques au nom du Trésor Public. Il n’avait plus qu’à rajouter « ité » et à encaisser les chèques. Il n’a jamais été pris !

On me dit que je suis macabre, mais je ne crois pas. Ca m’intéresse de comprendre comment des gens simples, des gens comme vous et moi, deviennent des criminels.

Personnellement je ne ferais pas de mal à une mouche. L’univers du crime me paraît totalement étranger, incompréhensible et fascinant !

marți, 24 februarie 2009

The Pirates of The Caribbean: The Curse of The Black Pearl:



Sailing under the dead head colours, the vesel Black Pearl arrives in Fort Charles Port in the dark. The pirates led by captain Barbossa came for Elizabeth Swann, the governor's daughter, who has a mysterious medallion that was needed for brake an evil curse. When the English soldiers are not intervening, the young blacksmith Will Turner decides to rescue Elizabeth, because he loved her. For his succes, he release the ancient captain of the Black Pearl, Jack Sparrow for him to find Barbossa and his lost ship. With the English navy on theri back, the two have to run fron comodor Norrington too.



Naviguant sous le pavillon à tête de mort, le vaisseau la Perle Noire arrive au port de Fort Charles en pleine nuit. Les pirates du capitaine Barbossa sont venus enlever Elizabeth Swann, la fille du gouverneur, qui est en possession d'un mystérieux médaillon dont les brigands ont besoin pour rompre une malédiction faisant d'eux des morts-vivants. Devant l'inaction des militaires britanniques, le jeune armurier Will Turner décide de partir à la rescousse d'Elizabeth dont il est secrètement amoureux. Dans ce dessein, il aide le flibustier Jack Sparrow, ancien capitaine de la Perle Noire, à s'évader de prison afin qu'il le conduise au repaire de Barbossa. Ayant pris le large sur un navire qu'ils ont dérobé à la marine anglaise, les deux jeunes aventuriers sont aussitôt pris en chasse par le commodore Norrington.

Pirates des Caraïbes : Le coffre du mort

After the first movie finished, Elizabeth Swann and Will Turner are getting married. But just before they say "Yes", they find themself bound to Jack Sparrow help. It is all set if Will would bring Jack and his mysterious compass in Port Royal. But Jack has other problems to solve, like Davy Jones, captain of Flying Dutchman with who he made a deal for getting the Black Pearl. And now he's asking for his debt, the eternal service on the Flying Dutchman. But Jack speaks about a chest, The Dead Man's Chest, the chest which may control Davy Jones, but speaks about his beast too: The Kraken.



Lorsque le premier film se terminait, Elizabeth Swann et Will Turner étaient sur le point de se marier. Mais juste avant de se dire "oui", ils se font arrêter pour avoir aidé à l’évasion du capitaine Jack Sparrow. Toutes les charges leur seront enlevées si Will parvient à ramener Jack, ainsi que sa mystérieuse boussole, à Port Royal. Mais Jack a de son côté d'autres problèmes plus préoccupants. Davy Jones, capitaine du Hollandais Volant avec qui il avait fait un pacte pour obtenir le Black Paerl, demande maintenant sa dette, c'est-à-dire la mort de Jack et la servitude éternelle de son âme sur le navire. Mais Jack sait que Davy Jones a caché dans un coffre quelque chose qui permettrait de contrôler Davy Jones, mais également sa charmante bestiole qui règne en maître dans les eaux des Caraïbes : le Kraken.

Pirates des Caraïbes - Jusqu'au bout du monde


The age of the pirates is over. Now the dreadful ghost ship and his captain Davy Jones serves now Lord Cutler Beckett and the English Company West Indies.

Will Turner, Elizabeth Swann and the captain Barbossa don't stand a chance in front of Becket and his army. They must reunite the nine lords of the brothers gathering but one member, the most important, the captain Jack Sparrow, is missing. Will, Elizabeth and Barbossa, helped by Tia Dalma, Pintel and Ragetti must face the unknown oriental seas, for deal with a chinese pirate, Sao Fang, and get their hands on a map, that is leading to the end of the world, there Jack is held captive.



L'âge d'or de la piraterie touche à sa fin. Même le terrifiant Vaisseau Fantôme et son capitaine Davy Jones servent à présent Lord Cutler Beckett et la Compagnie anglaise des Indes Orientales.
Will Turner, Elizabeth Swann et le capitaine Barbossa n'ont qu'une seule chance de résister à Beckett et à son armada destructrice : ils doivent rassembler les Neuf Seigneurs de la Cour des Frères, mais l'un des membres les plus éminents, le capitaine Jack Sparrow, manque à l'appel.
Will, Elizabeth et Barbossa, secondés par Tia Dalma, Pintel et Ragetti, doivent faire voile vers des mers orientales inconnues, pour affronter un pirate chinois, le capitaine Sao Feng, et s'emparer des cartes qui les conduiront au-delà des limites du monde connu, là où Jack est retenu...



miercuri, 11 februarie 2009


Get your own Slide Show!


Intégration dans mon école

Mes premières impressions:
Quand je suis venu(e) pour la première fois dans cette école j'ai senti que je suis:
  • bien accueilli
  • mal accuieilli
  • seul(e)
  • dépaysé(e)
  • entouré(e) d'amis
On voulait:
  • étre à la maison, avec la famille
  • lier d'amitié avec tout le monde
  • connaitre nos professeurs
  • apprendre l'emploi du temps
  • visiter l'école
Sentiments épouvés:
  • frustration
  • émotion
  • peur
  • réticence
  • curiosité
  • joie
  • regret
  • confusion
  • impatience

marți, 20 ianuarie 2009

Moldova philharmonic orchestra



Moldova philharmonic orchestra




The building owned by Alecu Bals was raised in 1815, built in neo-classical style, characteristic for the end of XVIII century, and the beginning of the XIX century. Later, the edifice was home for the French establishment Sacré Coeur of the Notre Dame de Sion order nuns that was already running at the beginning of XIX century.


Between 1900 and 1910, the french establishment "Notre Dame" buit a completion to the old building, as a extension to the Bals house , 29, Cuza Voda Street. At the same time, was build a chapel, just for catholic nuns and students - now the philharmonic orchestra's concerts hall. The architect of the new building was J. Vignaly.


History

Over the past two hundred years the city of Iasi was very close linked to European music performances (just to remember here Franz Liszt's concerts in January 1847).

In Iasi, in 1860 the School of Music was inaugurated (that became in 1864 the Conservatory of Music and Drama Arts). In 1868 the first Philharmonic Society was created, but unfortunately it had a short life (its opening concert took place on January 14th, 1869). Only in 1918 was set up the George Enescu Philharmonic Society of Iasi, which performed music of Haydn, Mozart, Beethoven, Weber and Wagner.

After all these endeavors, on October 9th 1942 took place the inaugural concert of the Iasi State Philharmonic, having George Enescu as a conductor. Since then, the artistic activity of the Philharmonic has steadily increased its quality and diversity.

Professor Radu Constantinescu, together with other upholders of the new born institution, formed an ensemble prepared to perform a representative repertoire, leading soon to a distinctive interpretive style. So, during the first ten years of its activity, the ensemble performed more than 150 works. For the first time could be listened in Iasi symphonic works by Mozart, Brahms, Schubert, Schumann, R. Strauss, Debussy, Shostakovitch etc., concertos by Saint-Saëns, Glazunov, Rachmaninoff, Liszt, Ravel and Romanian music by Al. Zirra, A. Castaldi, M. Andricu, A. Stoia, A. Alessandrescu.

In the spring of 1953, an important event opened new perspectives in the artistic life of the Iasi Philharmonic: the foundation of the Choir that in the fall of the same year received the name of Gavriil Musicescu Choir of the Iasi State Philharmonic. Thus, for the first time, it was possible to perform in Iasi the 9th Symphony by Beethoven (June 4th, 1954), the Requiem by Mozart (May 27, 1955), The Seasons Oratorio by Haydn (April 26, 1957), Verdi’s Requiem (February 17, 1961) and Carmina burana by Carl Orff (January 19, 1962). This important repertoire was added to more than 100 new title of the vocal-symphonic genre, as well as to an impressive a cappella repertoire.

The second important event in the history of the Iasi Phiharmonic, after the foundation of the Choir, took place in 1962, when the young musician Ion Baciu came to Iasi as the resident conductor of the Symphonic Orchestra. In a very short time, he became a stately figure of Iasi musical life. Ion Baciu started to form the famous “Super-Orchestra", giving more vigour to the ensemble by renewing it with students from the Conservatory. Moreover, as he could notice some special features of the instrumental school in Iasi – such as the special sound of the strings – Ion Baciu created over the ’70, what Maestro Emanuel Elenescu called “a symphonic team" and the musicologist Iosif Sava – “Baciu’s Stradivarius".

During this period, the repertoire no longer impressed in the number of works, but through their quality of performance. The conductor preferred Enescu’s music, towards which he showed special sensibility. For the first time in Iasi the Dixtuor for winds and especially The 3rd Symphony with chorus (April 10, 1964) were performed. Other important first auditions: Le Sacre du printemps by Stravinsky (October 1962), works by Bartók, Skriabin, Debussy, Ravel, Stefan Niculescu, Aurel Stroe, Dumitru Capoianu, Pascal Bentoiu etc.

A major event during Ion Baciu’s period took place in 1975 (in Iasi) and in 1981 (in Bucharest), as the Oedip was performed, on the occasion of the George Enescu’s birth centenary. Maestro Ion Baciu proved outstanding qualities not only as a conductor and a composer, but even as producer and stage director as well. He created a very interesting and much appreciated concert version of Enescu’s masterpiece Oedip.

After 1970, the Orchestra became well-known throughout the country and soon enough also abroad. From 1971, the ensemble performed tours every year, coming in contact with a new and diverse repertoire, allowing to adapt to any musical style or genre.

After 1975, the Iasi Philharmonic became an appreciated artistical appearance not only in the Romanian concert halls – especially in Bucharest – but also abroad: Beethovensaal in Bonn, the Antique Theatre of Macerata (Italy), Meistersingersaal in Nürnberg, Concertgebouw in Amsterdam, Edvard Grieg Concert Hall in Bergen (Norway), Salle Gaveau in Paris, Gasteig in Munich, De Doolen in Rotterdam, etc. Also in New York, Washington, Chicago, San Francisco, Boston and Los Angeles, in Vancouver, Edmonton, Ottawa, Toronto, Montreal.

Since 1990, the Symphonic Orchestra of the Iasi Philharmonic is invited every year to perform at the International Contest Grand Prix Maria Callas in Athens. This success came as a result of so many hours of rehearsal with Maestro Ion Baciu. After more than 25 years, the musicians of Iasi are now appreciated for their professionalism, exigency, discipline and, last but not least, for their inexhaustible enthusiasm.

Apart from the concert performances, the ensembles of the Iasi Philharmonic – the Symphonic Orchestra and the Gavriil Musicescu Choir - execute also many recordings on CD, at radio or TV, with all kinds of music genres.

In 1998, another important event took place: the Council of the Iasi County alloted the amount to acquiring a Steinway Grand piano from Hamburg.

In 1986, the conductor Ion Baciu left Iasi, being followed by Gheorghe Costin. Between 1995-2001, besides Gheorghe Costin, also the young and talented Camil Marinescu was resident conductor of Iasi Philharmonic. In 1998, Alexandru Lascae, a remarkable musician and experienced violinist, concert maestro in Hague Philharmonic (the Netherlands), joined the Iasi Philharmonic.

Alexandru Lascae is at present the resident conductor of Iasi Philharmonic.


Famous conductors and soloists who collaborated with Iasi Philharmonic

Maestro George Enescu was the first conductor of the Symphonic Orchestra of the Iasi Philharmonic. He conducted the inaugural concert on October 9th, 1942.
Since then, the musicians of the Iasi Philharmonic had the chance to meet and collaborate with a lot of famous artists, as follows:

Conductors
Horia Andreescu, Ion Baciu, Marco Balderi, Serge Baudo, Roberto Benzi, Erich Bergel, Frédéric Chaslin, Antonin Ciolan, Sergiu Comissiona, Renard Czaikovski, Emanuel Elenescu, Lawrence Foster, George Georgescu, Valeri Gergief, Olivier Grangean, Michael Hofstetter, Samo Hubad, Mihail Jora, Vakhtang Jordania, Cristian Mandeal, Paul Nadler, Oskar Nedbal, Vaclav Neumann, Ionel Perlea, Theodor Rogalski, Eduard Serov, Constantin Silvestri, Adrian Sunshine, Felix Weingartner etc.

Soloists
Alexandru Agache, Radu Aldulescu, Lucia Aliberti, Dmitri Bashkirov, Jose Carreras, Li Min Cean, Aldo Ciccolini, Leontina Ciobanu-Vaduva, Viorica Cortez, Halyna Czerny-Stefanska, Nikolai Demidenko, Philippe Entremont, Viktor Eresko, Valentin Gheorghiu, Yvry Gitlis, Dan Grigore, Massimo La Guardia, Nicolae Herlea, Grigori Jislin, Rudolf Kerer, Wolfgang Laufer, Mihaela Martin, Elena Mosuc, Mariana Nicolesco, David Ohanesian, Vladimir Orlov, Emilia Petrescu, Sviatoslav Richter, Kiril Rodin, Mstislav Rostropovici, Stefan Ruha, Daniil Shafran, Eugen Sarbu, Dimitri Sgouros, Viktor Tretiakov, Ion Voicu, Frank Peter Zimmermann.


The "MOLDOVA" State Philharmonic from Iasi - Romania - At present

The "MOLDOVA" State Philharmonic from Iasi is a professional musical institution, with permanent activity. It is financial supported by the Romanian Ministry of Culture and Creeds and by the Council of Iasi County.

The Staff:

Bujor Prelipcean – General Director, First Violinist of Voces String Quartet
Adrian Anania – Artistic Director
Corneliu Sipoteanu – Intendant
Carmen Chelaru, Anca Ciobanu – Artistic management and international relations
Dana Apostu – Chief Accountant
Dumitru Popa – Solicitor

Artistic ensembles:

I. The Symphonic Orchestra (105 musicians)
Alexandru Lascae – resident conductor
Concert maestros:
Marcian David
Adrian Berescu
Gheorghe Margineanu

II. The Academic Choir Gavriil Musicescu (70 singers)
Doru Morariu – choir conductor
Piano accompanist: Ivonne Piedemonte

III. Ad libitum String Quartet:
Adrian Berescu – violin I
Serban Mereuta – violin II
Bogdan Bisoc – viola
Filip Papa – cello

The technical and administrative department: 34 employees
Total: 218 employees

The concert season lasts for 10 months, from September to June, the next year, and includes aproximately 200 performances – symphonic and vocal-symphonic concerts, choral and chamber concerts, recitals, music and poetry performances, youth concerts, radio, TV and CD recordings.

In October 1998, the Philharmonic acquired with the financial support of the Iasi City Council, a Steinway Grand piano from the famous company in Hamburg. The institution owns at present four other pianos, as well: a Boesendorfer, an Estonia, a Petrof and a Bluthner.


Tours abroad

1970 – West Germany – Tubingen, Stuttgart, Frankfurt am Main, etc.
1971 – West Germany – Tubingen, Stuttgart, Freiburg, etc.
1972 – West Germany – Freiburg, Bonn (Beethovensaal),
Nurnberg (Meistersingersaal)
Switzerland – Basel
1973 – West Germany – Bayreuth
1974 – West Germany
The Netherlands
Belgium – Bruxelles
1975 – West Germany – Bayreuth
Chekoslovakia
1976 – West Germany – Bayreuth
France –Annecy International Festival
1977 – Italy – Siracusa, Messina, Lucca, Bari, San Marino, etc.
West Germany – Bayreuth
1978 – Bulgary – Russe (March Musical Days)
USA – New York, Washington, Denver-Colorado, Los Angeles,
San Francisco, Chicago, Knoxville si Maryville (Tennessee), Pittsburg (Kansas), Saint Luis,
Boston, Oklahoma, etc.
Canada – Vancouver, Edmonton, Ottawa, Toronto, Montreal, etc.
1979 – Austria
The Netherlands
1980 – Italy
1981 – Sweden – Stockholm
Norway – Bergen (Edvard Grieg Concert Hall), Oslo
Denmark – Copenhaga
West Germany
1982 – Bulgary – Russe
Italy
France – Festivals in Aix-en-Provence and Beziers
1983 – Italy – Milan, Rome, Florence
1984 – Italy – Macerata
1985 – Italy – Milan, Torino (RAI), Gorizia, Rimini, Macerata
1986 – Bulgary – Russe, Razgrad
Italy – Macerata
France – Poitiers, Le Mans, Paris (Salle Gaveau), etc.
1987, 1988, 1989 – Italy – Macerata
1990 – (March) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(Aug.) Italy – Macerata
(Oct.) France
1991 – (Apr.) Chisinau – R. Moldova (choir)
(Jul.) Italy
(Nov.-Dec.) Spain – Madrid (Auditorio Nacional de Musica), Bilbao, Santander, Santiago
de Compostella, Albacete, Alicante, Logrono, Granollers,
1992 – (March) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(Jul-Aug) Italy – Macerata
(Sept) Italy – Santa Marguerita, Varazze
(Sept) Spain – Oviedo, Fraga, Calatayud, Figueras
(Nov.) France (chamber orchestra)
1993 – (March) France (chamber orchestra)
(Jul.-Aug.) Italy (choir, orchestra) – Borgomanero, Verbania, Varazze, Vogherra, San
Giuliano Terme, Vasto, Vieste, Mercoliano, Diano Castello
(Aug.) France (chamber orchestra)
1994 – (March) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(Jul.-Aug.) Italy – (choir, orchestra) Feltre, Vasto, Terano, Trani, Caserta, Savona
1995 – (Febr.) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(March) Germany, Austria
(May) Poland (choir) – Czestochowa (Gaude Mater Festival)
(Jul.) Italy (choir, orchestra)
(Oct.) The Netherlands (choir, orchestra) Groningen, Amsterdam, Gouda, Haga, Arnherm,
Haarlem
1996 - (Dec.-Jan) Germany
(Jan.) Switzerland – Zurich, Basel
(Febr.) Switzerland – Zurich, Berna
(March) Switzerland
(March) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(May) Switzerland – Zurich
(Jun.) Switzerland – Zurich
(Jul.) Switzerland – Zurich
(Sept.-Oct.) Germany
(Dec.-Jan.1997) – Germany – Berlin, Frankfurt-am-Oder, Rostock,
Bielefeld, Melle, Delmenhorst
1997 - (March) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(April) Germany (chamber orchestra)
(Oct.) Germany
(Dec.) Germany
(Dec-Jan. 1998) Germany
1998 - (Febr.) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(March) Germany – Mullheim, Trossingen, Villingen, Bad Homburg, Russelsheim, Hameln,
Ludenscheid
(May) Germany
(Sept.-Oct.) Germany
(Oct) Germany – Tubingen, Balingen
(Dec-Jan.1999) Italy (choir, orchestra) – Ascoli Piceno, Fabriana, Vercelli, Sondalo,
Messina, Sicilia, Marsala, Noto, Taranto, Bastia, Perugia, Concordia, Verbania
(Dec-Jan.1999) Germany – Dresden, Berlin, Meinerzhagen, Delmenhorst, Helmstedt,
1999 - (Jan) Italy (chamber orchestra) – Brescia, Sulmona, Pescara, Campobasso, Lecce,
Cosenza, Lamezia Terme, Messina, Palmi
(Febr) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(Aug-Sept) Italy, Spain
(Nov-Dec) The Netherlands – Amsterdam, Haga
(Dec-Jan 2000) Spain (choir, orchestra) – Madrid, Murcia, Cordoba
(Dec-Jan.2000) Germany
2000 - (March-April) - Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(Oct-Nov) The Netherlands
(Nov) Germany
(Dec-Jan.2001) Germany
2001 - (March) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas), Volos, Larissa
(Oct-Nov) The Netherlands (choir, orchestra) – Amsterdam, Haga, Eindhoven, Utrecht,
Rotterdam, Breda, Assen, Bergen, Hasselt, Leystaat
(Nov) Germany – Uelzen, Stade, Bad Pyrmont, Bad Mundr, Meinerzhagen, Diepholz
(Dec) Germany (choir,orchestra) – Stuttgart, Mannheim, Frankfurt-am-Main (Alte Oper),
Baden- Baden, Landberg am Lech, Kulmbach, Leipzig (Gewandhaus).
(Dec-Jan.2002) Germany – Berlin, Eschwege, Bremen, Stade, Melle, Meinerzhagen,
Iserlohn, Helmstedt, Uelzen, Bad Pyrmont, Bad Munder
2002 - (March) Greece – Athens (Grand Prix Maria Callas)
(Sept) – Germany
(Oct) – Holland
(Nov) – Germany
(Dec-Jan 2003) – Germany
2003 - (March) - Athens (Grand Prix Maria Callas)
(Oct-Nov) – Holland
(Dec) – Holland
(Dec-Jan 2004) – Germany
2004 - (Febr) South Korea
(March) - Athens (Grand Prix Maria Callas)
(Oct.) – Holland


Press excerpts

May the Iasi Philharmonic live for ages and accomplish its marvellous mission that it was tasked with.

George Enescu, Iasi, 1943

I had a special pleasure to see an orchestra of such a calibre in the city in which did not exist even five Gipsies who meet and play each Thursday evening. For me there was an absolute revelation !...
Therefore, the great present you did to me is the fact itself that this orchestra exists and does what it does. Whether you would be more successful somewhere than elsewhere – this is absolutely normal ! But this is an orchestra which may appear abroad ! It is an unprecedent achievement for my city !

Sergiu Celibidache, Munich, 9 March 1995

I very much enjoyed meeting this orchestra. Each musician is full of enthousiasm. This quality gives the orchestra freshness and youthfulness. I wish them every great success.

Mstislav Rostropovich, Iasi 1950

"An atmosphere such an only the orchestras of high repute are capable of meeting. The worke peerformed have been truly magnificent."

Lawrence Foster

"Gems of the Balcans..."

Bonner Rundschau, 1976

"Briljant rumensk orkester"

Aften posten- Bergen, Norvege, 1981

"The "Moldova" Philharmonic of Iasi is undoubtedly a supple very well balanced orchestra, whose instrumentalists have reeached a level to be envied."

Dunavska Pravda, Bulgarie, 1982

"Orchestre National de Roumanie - Magnificence et fougue."

Le Maine Libre - Le Mans, France, 1986

"The Iasi Philharmonic took Edmonton by surprise Monday night and devastated the Convocation Hall audience. ...They provided a concert of "Programme music" that blended fire and brimstone magnificently with tender drops of rain."

Entertainment Journal, Edmonton Canada, 1978

"Une remarquable prestation enthousiasmant les plus difficiles auditeurs... Quel coloris de finesse, de grandeur, de puissance, de rithme irrésistible, interprété avec une sensibilité incomparable par les éminents membres de cette phalange digne des plus grandes formations internationales."

Poitiers, France, 1986

"J'aimerais exprimer toute mon admiration pour les réalisations merveilleuses de l'Orchestre Philharmonique "Moldova" de Iasi et pour ses jeunes musiciens qui sont admirablement préparés pour leur carriere et qui interpretent avec un enthousiasme contagieux."

Pierre Colombo, chef d’orchestre, Iasi, 1970


"Maintenant, a la fin du cycle "Beethoven", j'aimerais dédier une "Ode a la Joie" a l'Orchestre Philharmonique de Iasi en signe de gratitude pour leur merveilleuse coopération. Je souhaite que ce groupe artistique exceptionel puisse traverser le temps avec la meme joie pour la musique et avec le meme enthousiasme et haut professionalisme."

Cristian Mandeal, conductor
Iasi, 1989

"It has been a great honor and a extraordinary experience to work with Iasi Philharmonic in the performance and recording of my composition Remembrance of a People, 19-20 June 2000. This orchestra is amazing - its musicians play with a total commitment, a beautiful sound, and a wonderful musicality. They have showed me beauty and meaning in my music that I had previously only hoped was there. I am deeply grateful for this special and memorable experince."

Mr.Jonathan D. Kramer, Composer and Professor of Music at Columbia University
Iasi, 20 June 2000

"Once again, it is a pleasure, endeed an honour, to conduct the wonderful Iasi Philharmonic. The beauty of sound, palette of colors, and response of the orchestra is superb; also, the joy of music making and dedication is very rare in the world of music today. A look forward to making music with such an orchestra, our collaboration has been a total joy."

Paul Nadler, conductor
Iasi, 20 June 2000

"It has been an extraordinarly remanding and above all, inspiring, experience to have played with the Iasi Philharmonic. In a world where many musicians are concerned only with their time (and not to mention a focus on some interests which have little to do with music-making), these musicians gave 100% of their souls and hearts to the music. I will carry this impression with me wherever I am, and whenever I perform or teach. Thank you !"

Deborah Bradley, Director of Music Performance at Columbia University
Iasi, 20 June 2000

"Veramente è stata una bellissima esperienza. Ho apprezzato fin dalla prima prova, l'alta qualità artistica di ogni componente dell'orchestra e il senso d'assieme delle varie famiglie di strumenti, la proprietà di fraseggio, l'aderenza allo stile proposto, l'intonazione perfetta e il rispetto delle dinamiche verdiane…
… hanno prodotto uno spettacolo di altissimo livello, davvero si poteva immaginare di ascoltarlo nelle Halls più importanti del mondo."

Marco Balderi, conductor
Iasi, October 18, 2001

“A Messiah full of contrasts.
The Orchestra played soberly and very rhythmically, but at the same time, enriched with romantic nuances, the improvisations reaching real cadences. It was a performance for which all means were allowed for the unique purpose of making music to live the true value. Indeed it was a cellebration."

Marijolijn Sengers "Eindhoven Courant", Holland,
November 8, 2001

“Prelonged aplause wellcomed the high artistic level performance, conducted with much sensitivity and with precision by Maestro Ulrich Weder."

Manola Romalo
"România Libera", 8 ianuarie 2002


“The Iasi Philharmonic ranks without doubt with the elite of the Romanian orchestras, a place which was earned through the value of the artistic act, proved both in Romania and abroad. I know well enough this symphonic team to confirm, without reserve, that it is to be found at the same technical and interpretive level as the one of the great orchestras from Bucharest: The National Radio Orchestra and George Enescu Philharmonic."

Paul Popescu, conductor
Iasi, 1997

“The Iasi Philharmonic sought inspiration everywhere, yet found it especially in a pure refinement. The orchestra, the soloists, the choir formed a whole of a high artistical level."

Monique Meeuwisse - "De Stem", Bergen op Zoom, Holland
November 5, 2001

Le formidable programme musical de la Philharmonie de Iasi (Roumanie)…

Zurich, Juillet 1996

Mit Bewunderung habe ich die Ausgeglichenheit Ihres Orchesterklanges gehoert, der bei der Begleitung von Mme. Aliberti ein warmes Volumen verstroemte, nie dabei pastos oder aufdringlich wirkte, sondern eine schoene Farbgebung zwischen Blasern und Streichern erreichte.

Roland Eckert, Stuttgart,
Dezember 2001

It has been really a great experience to have the joy and pleasure to perform with this wonderful orchestra and meet these wonderful Iasi people. Hoping to come back, with my love.

Dimitrios Sgouros, pianist
Iasi, October 1998

miercuri, 14 ianuarie 2009